The impact of English cultural references in international TV series on crosscultural audience acceptance
Siyuan Fu
Xi'an Fanyi University
DOI: https://doi.org/10.59429/pest.v7i4.12447
Keywords: international TV dramas; English cultural elements; cross-cultural audience; acceptance
Abstract
This article focuses on the English cultural elements present in international TV dramas and explores their impact on cross-cultural audience acceptance. By analyzing the presentation of English cultural elements across different types of international TV dramas and integrating cross-cultural communication theory, the study examines how these elements influence cross-cultural audiences at cognitive, emotional, and behavioral levels, thereby affecting their acceptance of the dramas. The research finds that English cultural elements can enhance acceptance through cultural familiarity but may also reduce it due to cultural differences causing comprehension barriers. Implementing reasonable strategies for utilizing cultural elements is crucial for improving the dissemination effectiveness of international TV dramas in cross-cultural markets.
References
[1] Xie Zhi, Sun Qian. Cultural Differences, Audience Acceptance, and Communication Effects in Cross-Cultural Communication: A Case Study of the Sino-British Co-produced Documentaries BBC Wild China and CCTV Beautiful China. Modern Communication, 2013(10): 32-36.
[2] Jia Yuxin. Cross-Cultural Communication Studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1997.
[3] Wang Jiajia. A Brief Analysis of the Strong Vitality of American Dramas in Cross-Cultural Communication: A Case Study of Desperate Housewives. Journalism and Communication Research, 2014(8): 154-156.
[4] Zhang Shuguang. Research on the Cross-Cultural Communication of British Dramas in China: A Case Study of Downton Abbey. News Front, 2016(3): 88-90.