Published
2026-03-11
Section
Articles
How to Cite
文化负载词英译的“文氏范式”——太白七药译例对秦岭道地药材英译的启示
王 洋
咸阳师范学院外国语学院
DOI: https://doi.org/10.59429/jyyj.v8i3.13044
Keywords: “文氏范式”;文化负载词;太白七药;秦岭道地药材;中医英译
Abstract
本研究以文树德《本草纲目》英译本及普及本 A Catalog of Benevolent Items 为文本基础,围绕太白七药系列 药材名称及其功效类文化负载词的译法,总结出其以史学还原为根基,以异化为主导,以译注为补充的“文氏范式” 翻译模式。通过分析该范式在音译、术语一致、语境补充等翻译策略上的应用,探讨其对中医文化负载词翻译的启 示,进而推动秦岭道地药材的国际传播,为中医药文化的对外宣传提供可供借鉴的理论与实践路径。
References
[1] 王宏印,李洁. 中医术语翻译的文化传真与交际有效性平衡研究[J]. 中国翻译,2020, 41(3): 128-134.
[2] 刘剑,张婷. 文化负载词的异化翻译与跨文化接受度实证研究——以中医药术语英译为例[J]. 外语教学理论与实践,2021, (2): 85-91.
[3] UNSCHULD P U. Medicine in China: A History of Ideas[M]. Berkeley: University of California Press, 2018: 156-178.
[4] LI S Z, UNSCHULD P U (Trans.). A Catalog of Benevolent Items: Li Shizhen's Compendium of Classical Chinese Knowledge[M]. Berkeley: University of California Press, 2024: 210-235.
[5] 陕西省中医药研究院. 陕西中药志[M]. 西安:陕西科学技术出版社,1998: 342-348.
[6] 黄忠廉,吴雪颖 . 异化翻译的文化传播功能探析——基于中医典籍英译的考察[J]. 中国外语,2022,19(4): 92-98.
[7] UNSCHULD P U. Compendium of Materia Medica (Ben Cao Gang Mu)[M]. Berkeley: University of California Press, 2021-2024: Vols. 1-10.
[8] 秦岭药用植物资源调查课题组 . 秦岭道地药材名录及特性研究[J]. 中国现代中药,2023, 25(5): 987-995.