Published
2026-05-19
Section
Articles
How to Cite
统编版《中外历史纲要(下)》中人名地名教育建议
潘 一瑞
浙江师范大学 人文学院
Keywords: 人名;地名;教育建议
Abstract
针对中学生记忆历史教材中人名地名的现实困境,从人名地名的数量、记忆逻辑、译名以及学生自身知识基础和态度等方面剖析其难以记忆的原因,并从翻译行业、教师以及学生这三个方面提出相应的教育建议。
References
[1] 教育部. 普通高中历史课程标准(2017 年版)[M]. 北京:人民教育出版社,2018:5-9.
[2] 教育部. 普通高中教科书·历史·中外历史纲要(下)[M]. 北京:人民教育出版社,2019:34-59.
[3] 杨衍春. 略谈俄罗斯人名[J]. 俄罗斯文艺,2006(4): 67-70.
[4] 周煦良. 略论地名、人名的翻译[J]. 上海外国语学院学报,1980(5).
[5] 李辉. 外国人名、地名翻译工具书介绍[J]. 西北地质,2007(3):43.
[6] 杨超. 人名、地名的中西互译[J]. 科学大众(科学教育),2017(8):101,146.
[7] 文军. 全国第六届翻译学词典及翻译理论研讨会[J]. 中国科技翻译,2011, 24(4).
[8] 刘昌玉,卞晓宇. 5G 技术在中学历史课程教学中的应用场景探析[J]. 中学历史教学,2020(8):25-27.
[9] 李明. 历史故事在高中历史教学中的作用[J].中学政史地(教学指导),2023(12):71-72.
[10] 周燕荣. 高中历史课堂笔记探析[J]. 学周刊,2024 (12):112-114.