Research on the Construction of an International Expression Model for Heluo Culture
Jianguo Liu
School of Foreign Languages, Henan University of Science and Technology
Ruohan Liu
School of Electronic Engineering, Xi’an University of Posts and Telecommunication
Yucheng Wang
School of Civil Engineering and Architecture, Henan University of Science and Technology
DOI: https://doi.org/10.59429/pmcs.v7i3.11562
Keywords: Heluo Culture; International Expression; Narrative Strategy
Abstract
This paper puts forth a five-dimensional expression model, which includes the core, narrative, symbolic, media, and feedback layers. It further proposes specific paths for its construction: to deepen content interpretation for translating “classical discourse” into “common meaning”; to innovate narrative strategies by adopting “personification, contextualization, and suspense”; to refresh visual symbols by merging “Chinese charm” with “international aesthetics”; and to integrate media channels for an immersive matrix with “online-offline linkage and multi-screen synergy.” This study aims to provide an operable model reference for the international dissemination of Heluo Culture and even excellent traditional Chinese culture as a whole.
References
[1]Appadurai, A. (1996). Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. University of Minnesota Press.
[2]Castells, M. (2009). Communication Power. Oxford University Press.
[3]Chen Lidan. (2016). On Spiritual Interaction: Marx and Engels’ View of Communication. Beijing: China Renmin University Press.
[4]Cheng Manli. (2021). How to Tell China’s Stories? — Soft Strategies for International Communication. News and Writing, (03), 63–69.
[5]Fiske, J. (2001). Understanding Popular Culture (Wang Xiaojue & Song Weijie, Trans.). Beijing: Central Compilation & Translation Press. (Original work published 1989)
[6]Hall, S. (2000). Encoding, Decoding. In G. Luo & X. Liu (Eds.), Cultural Studies Reader (pp. 345–358). Beijing: China Social Sciences Press. (Original work published 1973)
[7]Hu Zhengrong, & Ji Deqiang. (2023). Building a Community with a Shared Future for Mankind: Conceptual Innovation and Practical Paths for China’s International Communication. Modern Communication (Journal of Communication University of China), 45(01), 1–8.
[8]Jenkins, H. (2006). Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York University Press.
[9]Kraidy, M. M. (2005). Hybridity, or the Cultural Logic of Globalization. Temple University Press.
[10]Li Zhi. (2005). Cultural Diplomacy: A Communication Studies Interpretation. Beijing: Peking University Press.
[11] Li Mingwei. (2006). The Characteristics and Historical Status of Heluo Culture. Journal of Historical Science, (11), 5–12.
[12]Shi Anbin, & Sheng Yang. (2022). From Intercultural Communication to Transcultural Communication: The Localization of International Communication Theory. Modern Communication (Journal of Communication University of China), 44(01), 72–78.
[13]Shao Peiren, & Yang Liping. (2010). On the Narrative Strategy of Chinese Cultural Communication. Contemporary Communication, (05), 18–21.
[14]Throsby, D. (2001). Economics and Culture. Cambridge University Press.
[15]Zhang Kun. (2019). A Study on the Laws of Identity in National Image Construction. Chinese Journal of Journalism & Communication, 41(04), 6–23.