Published
2025-11-12
Section
Articles
How to Cite
内容与语言融合视域下高校外语研讨课教学模式创新——以 CLIL 在跨文化课程中的实践为例
殷 锦珂
西安翻译学院
DOI: https://doi.org/10.59429/jyyj.v7i10.11907
Keywords: 内容与语言融合学习(CLIL);高校外语研讨课;跨文化交际;教学模式创新
Abstract
为响应外语教育中语言与内容深度融合的改革需求,本篇文章主要基于内容与语言融合学习(CLIL)的理念, 从而探索高校外语研讨课教学模式的创新路径。本篇研究作者以英语专业《跨文化交际》课程为例,围绕“高语境 文化与低语境文化”的单元主题,设计并实施了为期两周的课堂教学实践。教学活动主要包括视频导入、引导式讨 论、小组展示与反思写作等环节,旨在通过 CLIL 的教学模式,提升学生的跨文化理解能力与学术英语表达能力。本 研究通过课堂观察、学生问卷与表现性评估等方式收集数据。根据研究结果显示,该教学模式在增强学生文化意识、 语言输出能力和课堂参与度方面具有显著成效。与此同时也暴露出了学生语言水平差异大、表达结构依赖性强等一 系列问题。文章的总结部分针对高校 CLIL 教学实践中的困境提出了优化建议。
References
[1] 王守仁,何宁. 立足新时代,开拓中国特色高校外语教育的广阔前景[J]. 外语电化教学,2022, (04): 3-6+109.
[2] Coyle (2015). Strengthening integrated learning: Towards a new era for pluriliteracies and intercultural learning. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 8(2), 84-103.
[3] 常俊跃 & 刘兆浩. 内容语言融合教育理念的理论支撑[J]. 外语与外语教学,2020,(06): 85–95+150.
[4] 崔延强,林笑夷,段禹. 新文科背景下复合型人才培养实践模式研究[J]. 苏州大学学报 ( 教育科学版 ),2024, 12 (01): 58-67.
[5] Vygotsky, L. S. (2012). Thought and language (Vol. 29). MIT press.
[6] Krashen, S. (1992). The input hypothesis: An update. Linguistics and language pedagogy: The state of the art, 12(3), 409-431.
[7] 赵永青,常俊跃,刘兆浩. 内容语言融合教学的中国高校本土化实践[J]. 中国外语,2020, 17 (05): 61-67.
[8] 李伟英,陈新,田东婷. CLIL 理论框架下地方院校商务英语教学的困境与对策——从综合商务英语课程教师和学生的认知出发[J]. 浙江外国语学院学报,2020,(03): 42-50.
[9] 张晓玲. 我国高校德语专业本土化的内容—语言融合教学策略探究——以跨文化交际课程为例[J]. 外语教育研究前沿 , 2021, 4 (03): 57-64+94-95.
[10] Hall, E. T. (1973). The silent language. Anchor.