Published
2026-06-03
Section
Articles
How to Cite
论厚重翻译理论下古代粮食仓储术语的翻译技巧
徐 方延
河南工业大学
杜 巧阁
河南工业大学
DOI: https://doi.org/10.59429/jyys.v3i5.14112
Keywords: 厚重翻译理论;粮食仓储;术语翻译
Abstract
我国古代粮食仓储体系是保障国家粮食安全与社会稳定的关键支柱,其管理智慧为当代粮食安全保障体系完善提供历史镜鉴。古代粮食仓储术语兼具技术性与文化性,传统单一翻译方法难再现两种属性,易致制度内涵或思想意蕴流失。厚重翻译理论通过系统性语境复原与注释体系构建,可实现语义与文化双重传递。鉴于现有英译未反映古代粮食仓储术语双重特点,本研究以厚重翻译理论为指导,采用三种处理范式:设施类术语“音译 + 文内注”;制度类术语“意译 + 脚注 / 深度阐释”;政策类术语“直译 + 文内补偿”。
References
[1] 李宇轩,谢粤湘. 基于丰厚翻译理论探讨中医翻译中“文化缺省”现象的补偿机制[J]. 中医药导报,2021, 27 (04):225-228.
[2] 穆中杰.《粮食安全保障法专题研究》[M]. 北京:法律出版社,2024:7-10.
[3] 李祖民,战湛,张忠梅. 实践理性:荀子的教育经济思想及特征[J]. 教育与经济,2016(02):90-96.
[4] 王卫平,王宏旭. 明代预备仓政的演变及特点[J]. 学术界,2017(08):198-208.
[5] Appiah K.A. Thick translation. The Translation Studies Reader. Routledge. 2000.
[6] 司显柱. 英译汉译文评析:深度翻译视角的意义重构与功能路径翻译视域的语言表达[J].中国翻译,2021, 42(6):174-180.
[7] 王烟朦. 基于《天工开物》的中国古代文化类科技术语英译方法探究[J]. 中国翻译,2022(02):156-163.
[8] 侯方园. 阐释学视角下《大学》理雅各译本厚重翻译策略分析[J]. 江南大学学报 ( 人文社会科学版 ),2019, 18(02): 122-128.
[9] 李超民. 中国古代常平仓思想对美国新政农业立法的影响[J]. 复旦学报 ( 社会科学版 ),2000(03):42-50.