On the copyright exportation of Chinese network fictions
Jiaxin Guo
Beijing Institute of Graphic Communication
DOI: https://doi.org/10.59429/pmcs.v7i1.9529
Keywords: Chinese network fictions; Copyright exportation; Translation problems; Export channels; Copyright protection
Abstract
Chinese network fiction, a new literary genre in the new era, has seen significant development in copyright export since 2004. This paper examines its current status, problems, and solutions. The export scale has expanded to over 40 countries along the “Belt and Road” by 2019, with a potential market value of 30 billion yuan and 850 million potential readers. However, challenges exist. Translation issues such as slow speed, talent shortages, and difficulty translating specific terms hinder progress. Export channels are mainly reliant on translation websites and domestic companies, limiting the exploitation of ancillary copyrights. Piracy is also a major obstacle due to weak international copyright protection. To address these, solutions include training translation talents, diversifying export types by targeting different audiences and cooperating with various industries, and enhancing copyright awareness and communication among companies.
References
[1] Alan WILLIAMS. Copyright: Past, Present and Future. DLA Piper, 2007:113-119.
[2] Chen Lin, Lu Yun.Chinese online literature enters its golden era. 中国出版传媒商报 , 2018: 7
[3] Hal R. Varian. Copying and Copyright[J]. Journal of Economic Perspectives, 2005(19):121-138.
[4] Hao Chang. Study on the translation and mediation of Internet literature in China [H]. Journal of Liuzhou Vocational and Technical College, 2019(3) : 87-91.
[5] Kuang Wenbo, Wang Xiangning. Network literature copyright goes to the world [I]. External
transmission, 2009: 40-41.
[6] Liu Yi. The wrestling, change and prospect of the copyright output of network literature [G]. Publication and distribution research, 2017(12) : 94-97.
[7] Liu Mingdong, He Xiaolan. Impact of translation on cross-cultural communication [J]. The Foreign Language Science Journal,2011(02):120-123.
[8] Pan Wennian. Research on “Going Global” in China’s Publishing industry [G]. Nanjin university, 2011:
127.
[9] Qiu Dongsheng. Research on the spread of online fantasy novels in North America —— takes the English translation website Wuxiaworld as an example [H]. East China Institute of Technology, 2018: 39.
[10] Sun Bole. The International Market Research of Chinese Contemporary Literature Publishing and Distribution [I]. The Chinese National Academy of the Arts, 2014: 21.
[11] Sun Shenglin. Research on Book Copyright Export in China [G]. Dongbei University of Finance and Economics, 2013: 33.
[12] Wang Wenjing, Zhu Lingyue. Research on copyright Protection of Network Literature [D]. The New West, 2018: 116.
[13] Yang Yanling. Research on the countermeasures of Chinese Book Copyright Export under the Strategy of Culture “Going Out” [G]. Capital University of Economics and Business, 2011: 25.
[14] Zhang Hua. Research on the countermeasures to accelerate the pace of Chinese book copyright export [G]. Liaoning University, 2013: 7.
[15] Zhang Zhenghang. Analysis of the cultural commonality of book copyright output in cross-cultural communication [G]. Beijing Institute of Printing Technology, 2014: 29.